Philips-saeco Incanto Classic S-class Uživatelský manuál

Procházejte online nebo si stáhněte Uživatelský manuál pro Kávovary Philips-saeco Incanto Classic S-class. Philips Saeco Incanto Classic S-class User Manual Uživatelská příručka

  • Stažení
  • Přidat do mých příruček
  • Tisk
  • Strana
    / 116
  • Tabulka s obsahem
  • KNIHY
  • Hodnocené. / 5. Na základě hodnocení zákazníků
Zobrazit stránku 0
Saeco International Group S.p.A. - Via Panigali, 39
40041 Gaggio Montano - Bologna - Italy
Tel. +39 0534.771.111 - Fax. +39 0534.31025
http://www.saeco.com
Cod. 1.6.589.74.00 Rev.01 del 02-11-04
Leggere attentamente queste istruzioni d’uso prima di utilizzare
la macchina
ISTRUZIONI PER L’USO
Read these operating instructions carefully before using the
machine
OPERATING INSTRUCTIONS
Bedienungsanleitung ist vor dem ersten Gebrauch der Maschine
aufmerksam zu lesen
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la machine
MODE D’EMPLOI
Diese Leer atentamente estas instrucciones de uso antes de
utilizar la máquina
INSTRUCCIONES DE USO
Ler atentamente estas instruções de uso antes de utilizar a
máquina
INSTRUÇÕES PARA USO
Lees deze INSTRUCTIES aandachtig door, alvorens het apparaat
te gebruiken
GEBRUIKSAANWIJZING
ITALIANOENGLISHDEUTSCHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSNEDERLAND
Ideas with Passion
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
TYPE SUP021YNR
Zobrazit stránku 0
1 2 3 4 5 6 ... 115 116

Shrnutí obsahu

Strany 1 - FOR HOUSEHOLD USE ONLY

Saeco International Group S.p.A. - Via Panigali, 39 40041 Gaggio Montano - Bologna - ItalyTel. +39 0534.771.111 - Fax. +39 0534.31025http://www.saeco.

Strany 2

La decalcifi cazione è necessaria ogni 3-4 mesi, quando si osserva una riduzione della portata dell’acqua o quando la macchina lo segnala. La macchina

Strany 3 - DATI TECNICI

IN GEVAL VAN NOODTrek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.HET APPARAAT UITSLUITEND - in een gesloten ruimte gebruiken- voor de bereiding v

Strany 4 - NORME DI SICUREZZA

NEDERLANDDruppelbak + roosterHoofdschakelaar (ON/OFF)In hoogte en diepte verstelbare koffi eafgiftegroepHeetwaterstoompijpjeBedieningspaneelKnop voor s

Strany 5 - DESCRIZIONE COMPONENTI

INSTALLATIE / VULLEN CIRCUITPlaats een bak onder het stoompijpje.Open de kraan om de vulling van het circuit te starten.Wacht tot op

Strany 6 - Lampeggiante

SBSNEDERLANDDe maalgraad kan met de knop geregeld worden.De koffi e komt langzaam naar buiten. Indrukken en draaien. De koffi e komt snel

Strany 7 - REGOLAZIONI

KOFFIEAGIFTE / HEET WATER Plaats een kan onder het stoompijpje.Druk op de toets voor de waterafgifte.Open de kraan om de afgifte te start

Strany 8 - ACQUA CALDA

NEDERLANDSTOOMPlaats het kopje onder het stoompijpje. Open de kraan.Sluit de kraan.CAPPUCCINOSTOOM/ CAPPUCCINOVul het kopje voor 1/3 met koude melk.Pl

Strany 9 - VAPORE / CAPPUCCINO

De ontkalking moet om de 3-4 maanden uitgevoerd worden, wanneer u ziet dat de watercapaciteit afneemt. Het apparaat dient ingeschake

Strany 10 - DECALCIFICAZIONE

NEDERLANDHaal het fi lter uit de verpakking. Zet de datu-maanduiding op de huidige maand.Het referentieteken dient zich op de hoogte van de gl

Strany 11 - INSTALLAZIONE

REINIGING EN ONDERHOUDHet apparaat en/of de onderdelen van het apparaat niet drogen in een magnetron en/of een oven.Het apparaat niet in water dompele

Strany 12 - PULIZIA E MANUTENZIONE

NEDERLANDPROGRAMMERING VAN DE FUNCTIES VAN HET APPARAATDe gebruiker kan enkele parameters van de werking van het apparaat wijzigen al naargelang de e

Strany 13

ITALIANOPrelevare il fi ltro dall’imbal-lo. Regolare il datario sul mese corrente.Il riferimento deve essere posizionato in corrispon-denza de

Strany 14 - RISCIACQUO

PROGRAMMERING VAN DE FUNCTIES VAN HET APPARAATVOORPERCO-LATIEHet proces van voorpercolatie, waarbij de koffi e licht bevochtigd wordt voordat

Strany 15 - ITALIANO

NEDERLANDMELDINGEN OP HET DISPLAY - OPMERKINGEN OVER HET “AQUA PRIMA” FILTERPATROON.KnippertBrandtKnippertBrandtKnippertBrandtBIJKOMENDE INFORMATIE VO

Strany 16 - PROBLEMI - CAUSE - RIMEDI

PROBLEMEN - OORZAKEN - OPLOSSINGENPROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGENHet apparaat wordt niet ingeschakeld.Het apparaat is niet op het elektriciteits

Strany 17

NEDERLANDOPMERKING113

Strany 19 - TECHNICAL SPECIFICATIONS

PRECAUZIONI IMPORTANTIDurante l’utilizzo di elettrodomestici, è consigliabile prendere alcune precauzioni per limitare il rischio di incendi, scosse e

Strany 20 - SAFETY RULES

Saeco International Group S.p.A. - Via Panigali, 39 40041 Gaggio Montano - Bologna - ItalyTel. +39 0534.771.111 - Fax. +39 0534.31025http://www.saeco.

Strany 21 - COMPONENT DESCRIPTION

PULIZIA E MANUTENZIONENon asciugare la macchina e/o i suoi componenti utilizzando un forno a microonde e/o un forno convenzionale.Non immergere la mac

Strany 22 - INSTALLATION / VENTILATE

ITALIANOINIZIOPROGRAMM.Premere i tasti contemporaneamente. Mantenendo i tasti premuti accendere la macchina.DUREZZAACQUAL’acqua corrente è più o

Strany 23 - ADJUSTMENTS

PROGRAMMAZIONE FUNZIONI MACCHINAPREINFUSIONEIl processo di preinfusione, con il quale il caffè viene leg-germente inumidito prima dell’infusione vera

Strany 24 - DISPENSING COFFEE / HOT WATER

ITALIANOTramite il pannello comandi, la macchina guida l’utente al corretto utilizzo della stessa. Decalcificare la macchina. La macchina è in fase di

Strany 25 - STEAM / CAPPUCCINO

PROBLEMI CAUSE RIMEDILa macchina non si accende.La macchina non è colle-gata alla rete elettrica.Attivare l’interruttore gene-rale.Controllare la

Strany 27 - “AQUA PRIMA” CARTRIDGE FILTER

IMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric

Strany 28 - CLEANING AND MAINTENANCE

ENGLISHGENERAL INFORMATIONThis coffee machine is ideal for preparing espresso coffee either with coffee beans or preground coffee and also features a

Strany 29 - PROGRAMMING MACHINE FUNCTIONS

PRECAUZIONI IMPORTANTIDurante l’utilizzo di elettrodomestici, è consigliabile prendere alcune precauzioni per limitare il rischio di incendi, scosse e

Strany 30

IN THE EVENT OF AN EMERGENCYImmediately unplug the appliance.THE APPLIANCE MAY ONLY BE USED - In a closed place.- To prepare coffee, dispense ho

Strany 31

ENGLISHDrip tray + grillON/OFF switch Height and depth adjustable brew unitHot water/steam tubeControl panelSteam knobCup heater plateWater tankWater

Strany 32 - PROBLEMS - CAUSES - REMEDIES

INSTALLATION / VENTILATEFill the coffee bean container with coffee beans.Fill the tank with fresh drin-king water.Move the ON/OFF switch to “I” to

Strany 33

SBSENGLISHFor machines provided with SBS only. - To adjust the strength and consistency of brewed coffee. The adjustment can also b

Strany 34 - HINWEISE

DISPENSING COFFEE / HOT WATERHOT WATERPlace a container beneath the steam tube.Press the button to dispense water.Turn the knob counter-clockwis

Strany 35 - TECHNISCHE DATEN

ENGLISHSTEAM / CAPPUCCINOSTEAMPlace the cup beneath the steam tube.Open the knob.Close the knob.Heat by moving in circles.CAPPUCCINOFill a cup to 1/3

Strany 36 - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Descaling is necessary every 3-4 months, when there is a reduction in the water capacity. The machine must be on; it automatically controls

Strany 37 - BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN

ENGLISHPress the button and keep it pressed; when the indica-tor light is fl ashing, release the button.“AQUA PRIMA” CARTRIDGE FILTERINSTALLATIONThe fi

Strany 38 - INSTALLATION / ENTLÜFTEN

CLEANING AND MAINTENANCEDo not dry the machine and/or its components in a microwave and/or conventional oven.Do not immerge the machine in water

Strany 39 - EINSTELLUNGEN

ENGLISHPROGRAMMING MACHINE FUNCTIONSPROGRAMMING STARTThe user can change some machine operating parameters to suit his/her personal needs.Press the

Strany 40 - HEISSWASSER

ITALIANOGENERALITÀLa macchina da caffè è indicata per la preparazione di caffè espresso impiegando sia caffè in grani sia caffè macinato ed è dotata d

Strany 41 - DAMPF / CAPPUCCINO

PROGRAMMING MACHINE FUNCTIONSPREBREWINGWith the pre-brewing process the coffee is slightly moistened before actual brewing. This brings out the

Strany 42 - ENTKALKEN

ENGLISHDISPLAY MESSAGES - NOTES ON THE AQUA PRIMA CARTRIDGE FILTERFlashingSteadily litFlashingSteadily litFlashingSteadily litADDITIONAL INFORMATION F

Strany 43 - FILTEREINSATZ „AQUA PRIMA“

PROBLEMS CAUSES REMEDIESThe machine does not turn on.The machine is not connected to the power supply.Move the main switch to ON.Check the plu

Strany 45 - WASSERHÄRTE

WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMENBei der Verwendung von Elektrogeräten empfiehlt es sich, sich an einige Vorsichtsmaßnahmen zu halten, um die Gefahr von Br

Strany 46 - VORBRÜHEN

DEUTSCHALLGEMEINESDiese Kaffeemaschine ist für die Zubereitung von Espressokaffee konzipiert, wobei sowohl ganze Kaffeebohnen als auch vorgem

Strany 47 - und die

IM NOTFALLSofort Netzstecker aus der Steckdose ziehen.SACHGEMÄSSE VERWENDUNG DER MASCHINE- In geschlossenen Räumen.- Zur Zubereitung von Kaffee, Hei

Strany 48 - STÖRUNGEN URSACHEN BEHEBUNG

DEUTSCHAbtropfschale und AbtropfgitterHauptschalter (EIN/AUS)Höhen- und tiefenverstellbarer KaffeeauslaufHeißwasser/ DampfdüseBedienfeldDampfdrehknopf

Strany 49 - BEMERKUNG

INSTALLATION / ENTLÜFTENEinen Behälter unter die Dampfdüse stellen.Dampfdrehknopf zum Starten des Kreislauf-Auffüllvorgangs öffnen.Warten, bis

Strany 50 - ELECTRIQUE

SBSDEUTSCHDie Mahlstufe kann mit dem Drehknopf eingestellt werden.Der Kaffee tritt langsam aus. Drücken und drehen. Der Kaffee tritt schnell au

Strany 51 - DONNÉES TECHNIQUES

IN CASO D’EMERGENZAEstrarre immediatamente la spina dalla presa di rete.UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE L’APPARECCHIO - In luogo chiuso.- Per la preparazi

Strany 52 - MESURES DE SÉCURITÉ

AUSGABE DES KAFFEES / HEISSWASSERBOHNENKAFFEEPULVERKAFFEEHEISSWASSEREinen Behälter unter die Dampfdüse stellen.Taste zur Wasserausgabe drücken.De

Strany 53 - DESCRIPTION DES COMPOSANTS

DEUTSCHDAMPFTasse unter das Dampfrohr stellen.Den Drehknopf öffnen.Den Drehknopf schließen.Mit Drehbewegungen wärmen.CAPPUCCINODAMPF / CAPPUCCINO1/3

Strany 54 - Clignotant

Das Entkalken wird nach 3-4 Monaten nötig, wenn ein Rückgang des Wasserdurchlaufs beobachtet werden kann. Die Maschine muss dazu eingeschaltet sein, d

Strany 55 - REGLAGES

DEUTSCHDer Filter muss ersetzt werden, wenn dies die Maschine meldet.Siehe “S. 47”.FILTEREINSATZ „AQUA PRIMA“Den Knopf drücken und gedrückt halten

Strany 56 - EAU CHAUDE

REINIGUNG UND WARTUNGDie Maschine und/oder die Bauteile nicht in Back- und/oder Mikrowellenöfen trocknen.Die Maschine nicht ins Wasser tauchen

Strany 57 - VAPEUR / CAPPUCCINO

DEUTSCHPROGRAMMIERUNG DER MASCHINENFUNKTIONENDer Benutzer hat die Möglichkeit, einige Funktionsparameter der Maschine nach seinen Bedürfnissen zu ände

Strany 58 - DETARTRAGE

PROGRAMMIERUNG DER MASCHINENFUNKTIONENVORBRÜHENDas Vorbrühen, bei dem der Kaffee vor dem eigentlichen Brühen etwas angefeuchtet wird, entfaltet das vo

Strany 59 - INSTALLATION

DEUTSCHDISPLAY-ANZEIGEN - ANMERKUNGEN FILTEREINSATZ “AQUA PRIMA”.blinktkonstantblinktkonstantblinktkonstantZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG DES

Strany 60 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN

STÖRUNGEN - URSACHEN - BEHEBUNGSTÖRUNGEN URSACHEN BEHEBUNGDie Maschine schaltet nicht ein.Die Maschine ist nicht am Stromnetz angeschlossen.Haupts

Strany 61 - DURETE D’EAU

DEUTSCHBEMERKUNG49

Strany 62 - PROGRAM

ITALIANOVasca raccogli gocce + grigliaInterruttore generale (ON/OFF)Erogatore caffè regolabile in altezzae profonditàTubo acqua calda/vaporePannello c

Strany 63 - FRANÇAIS

IMPORTANTLors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important de prendre les précautions suivantes, afin d’éviter les décharges électri

Strany 64 - PROBLEME - CAUSE - REMEDE

FRANÇAISINFORMATIONS GENERALESCette machine est indiquée pour la préparation de café espresso à partir de café en grains ou de café moulu ; elle est d

Strany 65

EN CAS D’URGENCEDétacher immédiatement la fiche d’alimentation de la prise.L’APPAREIL DOIT ÊTRE UTILISÉ EXCLUSIVEMENT - Dans un lieu fermé ;- Pour l

Strany 66 - ELÉCTRICO

FRANÇAISCuvette d’égouttoir + grille Interrupteur général (ON/OFF)Diffuseur de café réglable en hauteur et en profondeurBuse vapeur / eau chaudeTablea

Strany 67 - DATOS TÉCNICOS

INSTALLATION / CHARGEMENT CIRCUITIntroduire un récipient sous la buse vapeur.Ouvrir le robinet pour com-mencer le chargement du circuit.Attendre qu

Strany 68 - NORMAS DE SEGURIDAD

SBSFRANÇAISLe degré de mouture peut être réglé à l’aide du pommeau.Le café sort lentement. Presser et tourner.Le café sort rapidement. Presser et

Strany 69

CAFE EN GRAINSCAFE MOULUEAU CHAUDEPlacer un récipient sous la buse vapeur.Presser la touche pour l’eau.Ouvrir le robinet pour commencer la dis

Strany 70 - INSTALACIÓN / CARGA CIRCUITO

FRANÇAISVAPEURPlacer le récipient en dessous de la buse vapeur.Ouvrir le robinet.Fermer le robinet.Faire tourner le récipient en dessous de la b

Strany 71 - REGULACIONES

Nous recommandons le produit de détartrage Saeco. Le détartrage est nécessaire tous les 3-4 mois, quand il y a une réduction du débit de l’eau. La mac

Strany 72 - CAFÉ MOLIDO

FRANÇAISLe fi ltre doit être remplacé quand la machine le signale.Voir “Pag. 63”.FILTRE À CARTOUCHE “AQUA PRIMA”Presser le bouton et le maintenir p

Strany 73 - VAPOR / CAPUCHINO

INSTALLAZIONE / CARICAMENTO CIRCUITORiempire il contenitore con caffè in grani.Premere l’interruttore sulla posizione “I” per accendere la macchina.

Strany 74 - DESCALCIFICACIÓN

NETTOYAGE ET ENTRETIENNe pas sécher la machine et/ou ses parties dans un four à micro-ondes et/ou un four traditionnel.Ne pas plonger la machine dans

Strany 75 - INSTALACIÓN

FRANÇAISPROGRAMMATION DES FONCTIONS DE LA MACHINEDEBUT PROGRAMM.L’utilisateur peut modifi er certains paramètres de fonctionnement de la machine suivan

Strany 76 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

PROGRAMMATION DES FONCTIONS DE LA MACHINEPREINFUSIONLe processus de préinfusion grâce auquel le café est légèrement humidifi é avant la vér

Strany 77 - PROGRAMACIÓN

FRANÇAISCOMM. AFFICHAGE - NOTES CONCERNANT LE FILTRE « AQUA PRIMA »ClignotantFixeClignotantFixeClignotantFixeINFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES POUR UN USA

Strany 78 - ENJUAGUE

PROBLEME - CAUSE - REMEDEPROBLEME CAUSE REMEDELa machine ne se met pas en marcheLa machine n’est pas branchée au réseau élec-trique.Activer l’inter

Strany 79

FRANÇAISNOTE65

Strany 80 - PROBLEMAS - CAUSAS - REMEDIOS

PRECAUCIONES IMPORTANTESDurante el uso de electrodomésticos, se aconseja tomar algunas precauciones para evitar el riesgo de sacudidas eléctricas, inc

Strany 81

ESPAÑOLGENERALIDADESLa máquina de café es indicada para la preparación de café exprés con empleo tanto de café en granos como en polvo. También está e

Strany 82 - CUIDADOS

EN CASO DE EMERGENCIAExtraer inmediatamente el enchufe de la toma de red.UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE LA MÁQUINA:- En lugar cerrado.- Para la preparación d

Strany 83 - DADOS TÉCNICOS

ESPAÑOLCubeta receptora de gotas + rejillaInterruptor general (ON/OFF)Suministrador de café de altura y profun-didad regulablesTubo de agua caliente

Strany 84 - NORMAS DE SEGURANÇA

SBSITALIANOIl grado di macinatura può essere regolato con il pomello.Il caffè esce lentamente. Premere e ruotare.Il caffè esce velocemente. Pr

Strany 85 - DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES

INSTALACIÓN / CARGA CIRCUITOColocar un contenedor debajo del tubo vapor.Abrir el grifo para comen-zar a cargar el circuito.Esperar que por la boquil

Strany 86 - Intermitente

SBSESPAÑOLEl grado de molienda puede ser regulado con el pomo.El café sale lentamente.Presionar y rodear. El café sale velozmente.Presionar y ro

Strany 87 - REGULAGENS

SUMINISTRO CAFE / AGUA CALIENTEAGUA CALIENTEPosicionar un contenedor debajo del tubo vapor.Presionar el botón para suministrar agua.Abrir el grif

Strany 88 - ÁGUA QUENTE

ESPAÑOLVAPORPosicionar la taza debajo del tubo vapor. Abrir el grifo.Cerrar el grifo. Calentar con movimientos giratorios.CAPUCHINOVAPOR / CAP

Strany 89 - VAPOR/ CAPPUCCINO

Se debe descalcifi car la máquina cada 3-4 meses, cuando se observa una reducción de la capacidad de agua. Para este fi n la máquina, que deb

Strany 90 - DESCALCIFICAÇÃO

ESPAÑOLRetirar del embalaje del fi ltro. Ajustar el fechador al mes corriente.Posicionar la referencia en correspondencia con la ranura. Presionar

Strany 91 - INSTALAÇÃO

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTONo secar la máquina o sus componentes utilizando un horno, ni microondas ni convencional.No sumergir la máquina

Strany 92 - LIMPEZA E MANUTENÇÃO

ESPAÑOLPROGRAMACIÓN DE LAS FUNCIONES MÁQUINAINICIO PROGRAMACIÓNEl usuario puede modifi car algunos parámetros de funcionamiento de la máquina en funció

Strany 93 - PROGRAMAÇÃO

PROGRAMACIÓN DE LAS FUNCIONES MÁQUINAPREINFUSIÓNMediante el proceso de preinfusión el café es ligeramente humedecido antes de efectuarse la infusión p

Strany 94 - PRÉ-INFUSÃO

ESPAÑOLSEÑALES EN EL MONITOR - NOTAS RELATIVAS AL FILTRO “AQUA PRIMA”CentelleanteFijaCentelleanteFijaCentelleanteFijaINFORMACIONES ADICIONALES PARA UN

Strany 95 - PORTUGUÊS

EROGAZIONE CAFFÈ / ACQUA CALDACAFFÈ IN GRANIVerifi care che la macchina sia pronta.Posizionare la/e tazza/e da caffè calde sotto l’ero-gatore.Pre

Strany 96 - PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUÇÕES

PROBLEMAS - CAUSAS - REMEDIOSPROBLEMAS CAUSAS REMEDIOSLa máquina no se enciende.La máquina no está conec-tada a la red eléctrica.Disponer el inte

Strany 97

ESPAÑOLNOTE81

Strany 98

PRECAUÇÕES IMPORTANTESQuando se usam electrdomésticos é aconselhável tomar algumas precauções para limitar o risco de incêndios, choques eléctricos e

Strany 99 - TECHNISCHE GEGEVENS

PORTUGUÊSGENERALIDADESA máquina de café é indicada para a preparação de café expresso, utilizando tanto café em grãos como café moído e possui um disp

Strany 100 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

EM CASO DE EMERGÊNCIARetirar imediatamente o plugue da tomada.O APARELHO DEVE SER UTILIZADO EXCLUSIVAMENTE - Em local fechado.- Para a preparação de

Strany 101 - BESCHRIJVING COMPONENTEN

PORTUGUÊSRecipiente recolhe-gotas + gradeInterruptor geral(ON/OFF)Fornecedor de café com altura e profun-didade ajustáveisTubo água quente/vaporPainel

Strany 102 - INSTALLATIE / VULLEN CIRCUIT

INSTALAÇÃO / CARREGAMENTO DO CIRCUITOColocar um recipiente abaixo do tubo de vapor.Abrir a torneira para iniciar o carregamento do circuito.Es

Strany 103 - INSTELLINGEN

SBSPORTUGUÊSO grau de moagem do café pode ser regulado usando o botão.O café sai lentamente.Pressionar e rodar. O café sai rapidamente.Pressiona

Strany 104 - KOFFIEAGIFTE / HEET WATER

FORNECIMENTO CAFÉ / ÁGUA QUENTEPosicionar um recipiente abaixo do tubo de vapor.Pressionar a tecla para fornecer água.Abrir a torneira para c

Strany 105 - STOOM/ CAPPUCCINO

PORTUGUÊSVAPORColocar uma xícara abaixo do tubo de vapor. Abrir a torneira.Fechar a torneira.Aquecer com movimentos rotatórios.CAPPUCCINOVAPOR/ C

Strany 106 - ONTKALKING

ITALIANOVAPOREInserire la tazza sotto al tubo vapore.Aprire il rubinetto.Chiudere il rubinetto.Riscaldare con movimenti rotativi.CAPPUCCINOVAPOR

Strany 107 - “AQUA PRIMA” FILTERPATROON

Recomenda-se o prodzuto para descalcifi cação da Saeco. A descalcifi cação é necessária a cada 3 a 4 meses, quando se observa uma redução da capacidade

Strany 108 - REINIGING EN ONDERHOUD

PORTUGUÊSRetirar o fi ltro da embala-gem. Regular o datador no mês atual.A referência deve ser colocada de modo que corresponda ao entalhe.Pressi

Strany 109 - WATERHARDHEID

LIMPEZA E MANUTENÇÃONão enxugar a máquina e/ou os seus componentes utilizando um forno microondas e/ou um forno convencional.Não mergulhar a máquina n

Strany 110 - SPOELING

PORTUGUÊSPROGRAMAÇÃO DAS FUNÇÕES DA MÁQUINAINÍCIO PROGRAMAÇÃOO usuário pode modifi car alguns parâmetros de funcionamento da máquina de acordo com as s

Strany 111 - NEDERLAND

PROGRAMAÇÃO DAS FUNÇÕES DA MÁQUINAPRÉ-INFUSÃOO processo de pré-infusão, com o qual o café é levemente umedecido antes da infusão propriamente dit

Strany 112

PORTUGUÊSSINALIZAÇÕES DO DISPLAY - NOTAS SOBRE O FILTRO “AQUA PRIMA”IntermitenteFixaIntermitenteFixaIntermitenteFixaINFORMAÇÕES ADICIONAIS PARA O USO

Strany 113 - OPMERKING

PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUÇÕESPROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕESA máquina não liga. A máquina não está ligada à rede elétrica.Ativar o interruptor geral.Verifi c

Strany 114

PORTUGUÊSNOTE97

Strany 115 - ISTRUZIONI SUL CAVO ELETTRICO

BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELENBij het gebruik van elektrische huishoudelijke apparaten is het raadzaam enkele voorzorgsmaatregelen in acht

Strany 116

NEDERLANDALGEMEENHet koffiezetapparaat is bedoeld voor de bereiding van espressokoffie waarbij zowel van koffiebonen als van poederkoffie gebruik

Komentáře k této Příručce

Žádné komentáře